李贺唐诗《美人梳头歌》注释|翻译|赏析|讲解
【作品介绍】
《美人梳头歌》是唐代诗人李贺创作的一首七古。此诗描绘一个美人晓起梳妆的情景,以表现她的气质、情绪和心性。诗中所写美人的情态美丽而不浮艳,有韵致而不妖媚,细腻而不雕琢,虽用的是铺叙手法,而兴寄遥深。
【原文】
美人梳头歌
西施晓梦绡帐寒⑴,香鬟堕髻半沉檀⑵。
辘轳咿哑转鸣玉⑶,惊起芙蓉睡新足⑷。
双鸾开镜秋水光⑸,解鬟临镜立象床⑹。
一编香丝云撒地⑺,玉钗落处无声腻⑻。
纡手却盘老鸦色⑼,翠滑宝钗簪不得⑽。
春风烂漫恼娇慵⑾,十八鬟多无气力⑿。
妆成婑鬌欹不斜⒀,云裾数步踏雁沙⒁。
背人不语向何处⒂?下阶自折樱桃花⒃。
【注释】
⑴西施:春秋时越过美女,这里代指所写美女。绡帐:丝织的床帐。晋王嘉《拾遗记蜀》: 先主甘后至十八,玉质柔肌,态媚容冶。先主召入绡帐中,于户外望者如月下聚雪。
⑵香鬟(huá;n):古代妇女的环形发髻。堕髻:堕马髻的省称,为一种发式。《后汉书梁冀传》记冀妻孙寿色美而善为妖态,作愁眉、啼妆、堕马髻、折腰步、龋齿笑。李贤注引《风俗通》:堕马髻者,侧在一步始自冀家所为,京师翕然皆放佼之。沉檀:指用沉檀木做的枕头。
⑶辘轳:井上汲水木。南朝宋刘义庆《世说新语排调》:顾曰:井上辘轳卧婴儿。咿哑:形容物体转动或摇动声,这里指是辘轳转动的声音,其声如玉之鸣。
⑷芙蓉:借指美人。《西京杂记》卷二:文君姣好,眉色如望远山,脸际常若芙蓉。后因以芙蓉喻指美女。
⑸双鸾:指镜盖上所绣的鸾鸟。秋水光:形容明镜的光芒像秋水一样明净。
⑹临镜:对镜。唐元稹《三兄遗白角巾》诗:暗梳蓬发羞临镜,私戴莲花耻见人。
⑺香丝:指发丝。丝、云:都指美女的头发。
⑻玉钗:玉制的钗。由两股合成,燕形。汉司马相如《美人赋》:玉钗挂臣冠,罗袖拂臣衣。或作玉梳。
⑼老鸦色:形容头发乌黑。
⑽翠滑:色黑而润泽。多用以形容女人头发。簪(zān):插定发髻。
⑾烂漫:形容光彩四射。汉王延寿《鲁灵光殿赋》:丹彩之饰,徒何为乎,浩浩汗汗,流离烂漫。娇慵:柔弱倦怠貌。宋柳永《临江仙引》词之三:鲛丝雾吐渐收,细腰无力转娇慵。
⑿鬟多无气力:发长髻高好像力不能胜。
⒀婑(此字应为髟下加委,音wǒ)鬌(duǒ):形容发髻美好。欹(qī):倾斜之意。欹不斜,指发髻似斜非斜。
⒁云裾(jū):轻柔飘动如云的衣襟。宋陈著《柳梢青寿吴竹溪内》词:缥缈瑶城。客情春小,本分寒轻。霞佩云裾,步联西母,笑倚飞琼。
⒂背(bè;i)人:避开别人。
⒃樱桃:果木名。落叶乔木。花白色而略带红晕,春日先叶开放。核果多为红色,味甜或带酸。核可入药。木材坚硬致密,可制器具。亦指其果实或花。
【白话译文】
西施般的美女拂晓还做着梦在清冷的纱帐中,芳香的环形发髻半覆着沉檀枕,蓬蓬松松。
室外响起了咿咿呀呀像玉鸣一样的辘轳胜,把芙蓉般的美人从酣睡中惊醒。
打开双鸾镜套,镜子像秋水般光洁,站在象牙床上,解开发髻面对明镜。
一头长长的香丝乌云般一直撒落在地上,玉篦梳理这那细润柔美的头发滑利无声。
细嫩的双手推弄着乌黑的发盘,青翠滑润,连宝钗都不能插定。
烂漫的春风吹得她娇柔倦懒,十八岁的美人发髻高高,好像力不能胜。
梳理成的发髻美好而又齐正,穿着华美的服装把脚步轻缓地移动。
背着人脉脉不语,她将去向何处?走下台阶折枝樱桃戴在头顶。
【创作背景】
这是李贺创作的一首艳体诗,当作于元和(唐宪宗年号,806820年)早期,具体作年不详。
【赏析】
这首诗写美人晓妆之状。
西施二句写美人春睡未醒。虽说春意阑珊,但晓晨绡帐犹寒。第二句描写美人睡态。发沐香膏,故曰香鬟。堕髻这种发式大致是似堕非堕之状。沉檀指美人所用枕头,半沉檀是写美人长发半堆于枕间之状。
辘轳二句写美人梦醒。唐明皇曾喻杨贵妃醉状说:直是海棠睡未足耳。惊起一句写如玉之鸣的辘轳声,惊醒了沉睡中的美人。
以上四句是铺叙,下面始写美人梳头。双鸾一句写开镜。美人解开了发鬟,长发委地,所以立于象床上照镜梳头。接下一编数句细写美人梳头过程。古代诗人常以浓云、绿云喻女子秀发,云撒地即美人长发委地。玉钗落处无声腻句写美人秀发之浓。有人解落处无声谓钗坠无声。王琦说:落处谓梳头,凡梳头原无声,无声是衬帖字,下着一腻字,方见其发之美。美人秀发丰腻,玉钗落处,自然是无声无息。纤手二句接上,写梳理完后的盘髻。老鸦色,言发色之黑。南朝乐府《西洲曲》:双鬓鸦雏色。纤手一句显从《西洲曲》变化而来。翠滑句写美人发浓,以至宝钗时或不能扣住发髻。以上双鸾六句,详细描述美人梳头过程。
春风句描绘美人娇慵之态。春风烂漫,暖意薰人,美人精心梳妆完后,已是懒漫不可收拾了。无气力三字,刻画出了美人的娇懒神态。温庭筠《菩萨蛮小山重叠金明灭》写美人晨妆云:懒起画娥眉,弄妆梳洗迟。李贺此诗中的春风句,可与温庭筠词对照来读。
妆成二句写美人梳头完后走路的姿态。鬌是式样美好的发髻。欹不斜,美人的发髻,似堕非堕,似斜非斜,别有一番风情。下句中的云裙指美人衣衫飘逸如云。踏雁沙三字则形容美人步履缓慢轻盈,如雁足踏沙。此时,梳妆已毕的美人,开始缓步走向春光明媚的庭园。
最后二句,通过美人自折樱桃花的动作描写,刻画美人的内在情思,成为这首诗最有价值的部分。从背人不语四字可见这位美人性格内向。她有一腔幽怨,但不肯公诸世人。她只是将全身心投向春光、投向自然。白雪般盛开的樱桃花,触发起美人自怜的情感。樱桃花洁白,一尘不染,多像美人的素净高雅。可叹春色易逝,花落有日,美人折花、怜花,也就是自怜。方扶南《李长吉诗集》批注《美人梳头歌》说:写幽闺春怨也,结尾、樱桃花三字才点睛。花至樱桃,好春己尽矣;深闺寂寂,亦复何聊!这段话,基本上指明了此诗写幽闺春怨的主题。结尾一句确实是点睛之笔,不过,这一幽闺春怨的旨意无一字明白道及,它是隐然见之于言外的。美人闲寂无聊的情思,仅仅是通过自折樱桃花的优雅动作传达出来。这是诗人的高明之处。比较李白的《玉阶怨》:玉阶生白露,夜久侵罗袜。却下水精帘,玲珑望秋月。宫女的幽怨也仅从望秋月中见出。在通过人物的神情动作,含而不露地刻画人物内在情思这点上,李贺与李白是相通的。
李贺诗语言总的特色是奇险、秾艳。《美人梳头歌》属秾艳一类。整首诗色泽娇艳,与南朝乐府民歌有明显的继承关系。这首诗的题材是平凡的,色泽是鲜艳的。其中层出不穷的比喻,如以鸣玉喻辘轳声,芙蓉喻美人,秋水光喻明镜,云撒地喻长发委地,老鸦色喻黑发,踏雁沙喻缓步,在相当程度上给人以新鲜的感觉。
【作者介绍】
李贺(790~816),唐代诗人。字长吉,福昌(今河南宜阳西)人。唐皇室远支,家世早已没落,生活困顿,仕途偃蹇。曾官奉礼郎。因避家讳,被迫不得应进士科考试。早岁即工诗,见知于韩愈、皇甫湜,并和沈亚之友善,死时仅二十七岁。其诗长于乐府,多表现政治上不得意的悲愤。善于熔铸词采,驰骋想像,运用神话传说,创造出新奇瑰丽的诗境,在诗史上独树一帜,严羽《沧浪诗话》称为李长吉体。有些作品情调阴郁低沉,语言过于雕琢。有《昌谷集》。