李商隐唐诗《楚宫》注释|翻译|赏析|讲解
【作品介绍】
《楚宫》是唐代诗人李商隐创作的一首七言律诗。此咏古凭吊之作,感屈原之沉江,寓千古俊彦才士之冤抑,显有身世沉沦之叹。首联自巫山楚官拟想湘江水清而深,屈子之迷魂无所归依而恨逐遥波。颔联云于今惟江上青枫,夜猿声哀;女萝山神,传语相邀,真使作者愁魂自断。颈联言屈原逝千多年,沉渊腐败已难招复尾联言楚虽三户,亦必莫祭屈原而永怀之。
【原文】
楚宫
湘波如泪色漻漻⑴,楚厉迷魂逐恨遥⑵。
枫树夜猿愁自断,女萝山鬼语相邀⑶。
空归腐败犹难复⑷,更困腥臊岂易招⑸?
但使故乡三户在⑹,彩丝谁惜惧长蛟⑺。
【注释】
⑴漻漻:水清澈貌。
⑵楚厉:指屈原,他投沼罗江而死,无后人、无归处,古称鬼无所归则为厉(《左传》昭公七年),亦可称迷魂,即冤魂。
⑶枫树二句:化用屈原、宋玉原诗为句,写楚厉的生活环境。女萝山鬼:女萝,菟丝,一种缘物而生之藤蔓;山鬼,山中之神,或言以其非正神,故称鬼。宋玉《招魂》:湛湛江水分上有枫,目击千里今伤春心。屈原《九歌山鬼》:雷填填今雨冥冥,猿啾啾今狖夜鸣。《九歌山鬼》: 若有人今山之阿,被薛荔今带女萝。
⑷犹难复:与岂易招均指难以为楚厉招魂,原因是屈子沉江后,身体腐烂了,葬身鱼腹了。
⑸困腥臊:屈原自沉,葬身鱼腹,故日困腥臊。
⑹三户:指楚人。《史记项羽本纪》:楚虽三户,亡秦必楚。
⑺彩丝:指五彩丝线扎成的棕子。《续齐谐记》:屈原五月五日投沼罗死,楚人每至此日,竹简贮米投水祭之世人作粽,并带五色丝及楝叶,皆沼罗遗风也。
【白话译文】
湘江如泪色一般又清又深,屈原的冤魂随浪而去,他的怨恨永无绝期。夜晚的枫树林中猿啼使人愁断肠,唯有穿着萝带的山鬼相邀。埋在土里,身形腐败,魂魄难以招回,更用说是葬身鱼腹了。只要楚地后人还在,谁会可惜那喂食蛟龙彩丝包的食物?
【创作背景】
关于此诗的历史背景和寓意,注家说法不一。近人张采田认为是公元848年(大中二年)诗人由桂州(今广西桂林)郑亚幕返长安途经潭州(今湖南长沙)等地时作,专吊屈原,并无其他寓意。以张说较是。李商隐一生,政治上很不得意,生活道路非常坎坷,此诗既吊屈原,也融进了对社会政治和个人身世的感慨。
【赏析】
这首诗不同于其他凭吊屈原的诗文,它并未从屈原的人品才能和政治上的不幸遭遇着笔,通篇自始至终紧紧围绕住屈原的迷魂来写:首联写迷魂逐波而去,含恨无穷;颔联写迷魂长夜无依,凄凉无限;颈联叹迷魂之不易招;末联赞迷魂终有慰藉。这样围绕迷魂来构思,内容集中,从各个方面,各个角度,反复书写,从而使诗具有回环唱叹之致。
诗的前四句是以景写情。屈原忠而见疑,沉湘殉国,此诗亦即从眼前所见之湘江落笔。湘波如泪色漻漻,楚厉迷魂逐恨遥。对着湘江,想起屈原的不幸遭遇,诗人悼念不已。在诗人的眼中,清深的湘波,全都是泪水汇成。这泪有屈原的忧国忧民之泪,有后人悼念屈原之泪,也有诗人此时的伤心之泪。湘江流淌着不尽的泪水,也在哀悼屈原。而在这如泪的湘波之中,诗人仿佛看到了屈原的迷魂。逐恨遥写迷魂含着满腔悲愤,随波远去,湘江流水无穷尽之时,屈原迷魂亦终古追逐不已,其恨亦千秋万代永无绝期。恨字和泪字,融入诗人的强烈感情,既是对屈原的悲痛哀悼,也是对造成屈原悲剧的楚国统治者的强烈谴责。
颔联又从湘江岸上的景物再加烘托。这联化用《楚辞招魂》、屈原《九歌山鬼》语句。枫树夜猿,是说经霜的枫树和哀鸣的愁猿,构成一幅凄楚的秋夜图。愁既是猿愁,也是迷魂之愁,而猿愁又更加重迷魂之愁。下句的女萝山鬼即以女萝为带的山鬼。语相邀既指山鬼间互相呼唤,同时也指山鬼们呼唤屈原的迷魂,境界阴森。长夜漫漫,枫影阴森,迷魂无依,唯夜猿山鬼为伴。此联景象凄迷,悲情如海,读之使人哀怨欲绝。
下面四句似议似叹,亦议亦叹,抒发诗人内心的慨叹。五、六两句是说:即使屈原死后埋在地下,其尸也会归于腐败,魂也难以招回;何况是沉江而死,葬身于腥臊的鱼虾龟鳖之中,他的迷魂就更难招回了。以上三联,都是感伤悲叹,末联情调一变,由凄楚婉转变为激越高昂,以热情歌颂屈原的忠魂作结。这一联糅合了《史记项羽本纪》楚虽三户,亡秦必楚的典故和《续齐谐记》楚人祭祀屈原的传说。意思是说:只要楚人不灭绝,他们就一定会用彩丝棕箬包扎食物来祭祀屈原,人民永远怀念这位伟大诗人。
这首诗化用《楚辞》和屈原作品中的词语和意境入诗,而不着痕迹,读来语如己出,别具风采;全诗以景托情,以感叹为议论,使全诗始终充满了浓郁的抒情气氛;内容上反复咏叹使此诗微婉顿挫,使人荡气回肠(清翁方纲《石洲诗话》评李商隐诗语),感人至深。
【作者介绍】
李商隐(公元813858年),唐代诗人,字义山,号玉谿(溪)生、樊南生。汉族,祖籍怀州河内(今河南沁阳),生于荥阳(今河南郑州荥阳)。李商隐的诗歌成就很高。他和杜牧合称小李杜,与温庭筠合称为温李,与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且都在家族里排行十六,故并称为三十六体。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗写得缠绵悱恻,为人传诵,但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有诗家都爱西昆好,只恨无人作郑笺之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。著有《李义山诗集》。