世说新语言语篇第八十二则的原文是什么?如何理解?
世说新语·言语篇·第八十二则的原文是什么?如何理解?这是很多读者都比较关心的问题,接下来历史网小编就和各位读者一起来了解,给大家一个参考。
原文
谢万作豫州都督①,新拜,当西之都邑,相送累日,谢疲顿。于是高侍中②往,径就谢坐,因问:“卿今仗节方州,当疆理西蕃,何以为政③?”谢粗道其意。高便为谢道形势,作数百语。谢遂起坐。高去后,谢追曰:“阿酃故粗有才具。”谢因此得终坐。
字词注释
①都督:官名。地方军政长官。按:晋穆帝升平二年(358年),谢万为西中郎将,监司、豫、冀、并四州诸军事,豫州刺史。
②高侍中:高崧,生卒年不详,字茂琰,广陵人。小名阿酃(líng),曾任吏部郎、侍中。
③仗节:拿着符节(凭证)。疆理:治理。西蕃:本指西边的屏障,这里指豫州,在今河南省项城市一带,就是古所谓长江以西,所以叫西蕃。
翻译
谢万出任豫州都督,刚接到任命,应该西行去自己的治所,亲友们连续几日给他送行,谢万非常疲累。这时候,侍中高崧就去见他,径直在他身旁坐下,问他:“现在你主管一个州,就要去治理西部地区了,要怎么处理政事呢?”谢万大概地说了自己的想法。高崧就给他说了很多当地的情况。谢万不知不觉就坐直了身体。高崧走后,谢万回顾两人的谈话,说:“阿酃(高崧)确实有点才能啊。”因此,谢万才坐到了最后。