当前位置:首页 > 诗词文献 > 正文内容

柳永宋词赏析:《竹马子·登孤垒荒凉》|翻译|赏析|讲解

诗词文献2年前 (2023-02-19)380

【作品简介】

《竹马子登孤垒荒凉》由柳永创作,被选入《宋词三百首》。这是作者晚年羁旅行役之作。通过登临感怀,抒发孤独忧伤的愁绪,寄托一种美人迟暮、前途无望的感慨。上阕写初秋雨后凄凉,残蝉噪晚,词人登高望远,触景生情,不由地追忆以前在京城的欢乐。下阕感叹自己愁怀难遣,朋友难聚,又正值秋晚,暮鸦飞鸣,残阳西落,江城萧索更令人感伤。此作写景抒情,措辞雅丽,善用典故,表现出词人高雅的文化修养和善于借景言情的深厚功力。

【原文】

《竹马子登孤垒荒凉》

作者:柳永

登孤垒荒凉,危亭旷望,静临烟渚。对雌霓挂雨,雄风拂槛,微收残暑。渐觉一叶惊秋,残蝉噪晚,素商时序。览景想前欢,指神京,非雾非烟深处。

向此成追感,新愁易积,故人难聚。凭高尽日凝伫。赢得消魂无语。极目霁霭霏微,暝鸦零乱,萧索江城暮。南楼画角,又送残阳去。

【注释】

1、孤垒:孤零零的昔日营垒。垒:军用建筑物。

2、危亭旷望:在高亭上远望。

3、烟渚:笼罩着雾气的水中沙洲。

4、雌霓挂雨:彩虹横空,天地间还带有雨水的湿气。雌霓:彩虹双出,色彩鲜艳为主虹,色彩暗淡为副虹,雌霓是副虹。

5、雄风拂槛:强劲之风吹拂栏杆。

6、微收残暑:闷热的暑气稍有收敛。

7、一叶惊秋:见一片黄叶落下,猛地意识到秋天来了。

8、残蝉噪晚:经历了夏天而残余的蝉在晚暮时分叫得更加起劲。

9、素商时序:秋天接着次序即将代替夏天到来。素商:秋天。时序:春夏秋冬的代换次序。

10、前欢:从前与故人欢聚的情景。

11、尽日:整天。

12、赢得:换得。消魂:情思惆怅。

13、极目:尽力远望。

14、霏微:朦胧的样子。

15、暝:天黑。萧索:

16、萧疏冷落。

17、画角:古管乐器。传自西羌。形如竹筒,本细末大,以竹木或皮革等制成,因表面有彩绘,故称。发声哀厉高亢,古时军中多用以警昏晓,振士气,肃军容。帝王出巡,亦用以报警 *** 。

【翻译】

登上孤立的营垒,看去一片荒凉,从危亭上从台上远望,静视着沙洲上都是烟云茫茫。面对着雌霓下起雨来,突然一阵狂风吹拂栏槛,微微赶走了夏季的炎热。渐渐感到一片飘零的落叶,送来了秋寒,几只鸣叫的秋蝉呜噪着,天晚的悲楚,开始了寒秋时节的新景。我观览着眼前景物,想起往日的欢情,指点京都,就是那似烟非烟的彩云深处。面对如此情景,我不由得伤感,新愁添加,故人难于相见。我登高凭栏整日里望远,最后百感交集。极目处雨后晴云,薄雾弥漫像迷蒙的细雨,黄昏里归巢的乌鸦乱纷纷聚在一起,萧条冷落的江城已是暮色迷离。城南角楼吹响了音乐,又送走一抹残阳沉入大地。

【简析】

这首词为柳永晚年漫游江南时年作,意境辽阔,格调苍凉,属柳词中的雅词。描写登高旷望、忆昔怀人。上片写初秋雨后微凉,残蝉噪晚,作者登高远望,览景 生情,不由追忆往昔在帝京时的欢乐。下片感叹愁怀难遣,故人难聚,又值秋晚暮鸦零乱,江城萧索,眼前残阳落去,更使人伤感,孤寂凄凉情绪尽然显露。词人心中有愁,故上片涉及的一切景象都带上了词人的情绪色彩,而游宦生活的乏味和眼前秋景的萧杀与他以前偎倚翠生活的对照又实在太强烈了,以致他不由自主的览景前欢。此词境界廖廊,极苍凉之致。上片由旷望而凝思,下片由追感而极目。层层铺叙,情景交融。其间大量运用双声词,如一叶、残蝉等;以及叠韵词,如荒凉、旷望等;多处句间用韵,如凉与望、雨与暑等。句中平仄四声的交错运用,从而造成音律谐婉、铿锵动人的妙境。全词景凄情哀,铺叙有致;意境开阔,格调清雅,气韵浑厚;语言清丽,音律谐婉,悲楚动人。

【赏析】

《竹马子》是柳永的自度曲。从意境上讲,这首词属柳永的雅词,其中不只抒发了个人的离愁别恨,而且也是对封建文人命运的凭吊,整体情绪沉郁深远。

这首词是词人漫游江南时抒写离情别绪之作,所表现的景象雄浑苍凉。词人将古垒残壁与酷暑新凉交替之际的特异景象联系起来,抒写了壮士悲秋的感慨。

雌霓是虹的一种,色泽偏暗。雄风是清凉劲健之风。这两个词语雅致而考究,表现了夏秋之交雨后的特有现象。孤垒危亭之上,江边烟渚之侧,更加能够感到时序变换。孤垒、烟渚、雌霓、雄风,这一组意象构成了雄浑苍凉的艺术意境,词意的发展以渐觉两字略作一顿,以一叶惊秋,残蝉噪晚进一步点明时序。素商即秋令。这里,词人的悲秋情绪逐渐向伤离意绪发展,于是他又览景想前欢了。从前欢一语来推测,词中所怀念当是帝都汴京和作者过从甚密的一位歌妓。可是往事已如过眼烟云,帝都汴京遥远难以重到。

上阕的结句已开始从写景向抒情过渡,下阕便紧接而写想前欢的心情。柳永不像其他词里将想前欢写得具体形象,而是仅写出目前思念时的痛苦情绪。新愁易积,故人难聚,很具情感表达的深度。离别之后,旧情难忘,因离别更添加新愁;又因难聚难忘,新愁愈加容易堆积,以致使人无法排遣。易和难既是对比关系又是因果关系,这对比与因果就是所谓成追感的内容。尽日凝伫、消魂无语形象地表现了无法排遣离愁的精神状态,也充分流露出对故人的诚挚而深刻的思念,并把这种情绪发挥到极致。最后作者巧妙地以黄昏的霁霭、归鸦、角声、残阳的萧索景象来衬托和强化悲苦的离情别绪。特别是结尾南楼画角,又送残阳去两句,意味极为深长,把一已羁旅苦愁拓展为人世兴衰的浩叹。

这首词虚实相生,情与景的处理上表现出极高的艺术造诣。上片首九句写景,属实写;后三句写情属虚写。虚实相生,善于抓住时序变化,描绘了特定环境中的景色,奠定了全词的抒情基调。下片则相反,前五句抒情,属虚写;后五句写景,属实写,以景结情,情景交融。这种交错的布局,不仅使整体结构富于变化,而且如实地反映了作者思想感情特定环境中活动变化的过程。全词意脉相承,严谨含调,是一首优秀的长调慢词。

【点评】

这是柳永一首著名的表达离情别绪的悲秋词作。上阕写惊秋,下阕写悲秋。

其中,渐觉一叶惊秋 是这首词的关键处。为何不言一叶知秋而说一叶惊秋?因为登孤垒荒凉,危亭旷望的离人之情感已处于极度脆弱之中,已经不起任何情感折腾,哪怕是一片落叶也会令离人惊魂不已,更何况那满目盈耳的霁霭霏微、暝鸦零乱、残阳归去以及残蝉噪晚、南楼画角的凄凉秋景了,这怎不叫人悲从中来、销魂无语?

词的情感脉络很清晰,从惊秋到悲秋,过渡自然,离情别绪的情感浪潮也随之推向 *** 。

登上耸立于孤立堡寨高处的亭子,极目远眺,静静地面对雾气笼罩的洲渚。彩虹的雌霓外环暗淡带雨,强劲的雄风掠过危亭栏杆,使暑热稍微收敛。见一叶之已落,开始感到秋天蓦地来到,秋蝉鸣叫于素秋的傍晚。触景生情,想起了过去的欢乐,用手指指着五色祥云深处的京都。

面对此景,使我回忆往事而感触生情,新愁容易堆积,故人难以再聚。登临高处终日凝望伫立。得到的却是默默无语的极度悲伤。满目尽是迷蒙的云雾,散乱的暝鸦,黄昏凄凉的临江城郭。南楼传来阵阵哀厉高亢的画角声,又送夕阳归去。

【作者介绍】

柳永,(约987年约1053年)北宋著名词人,婉约派更具代表性的人物。汉族,崇安(今福建武夷山)人,原名三变,字景庄,后改名永,字耆卿,排行第七,又称柳七。宋仁宗朝进士,官至屯田员外郎,故世称柳屯田。他自称奉旨填词柳三变,以毕生精力作词,并以白衣卿相自诩。其词多描绘城市风光和歌妓生活,尤长于抒写羁旅行役之情,创作慢词独多。铺叙刻画,情景交融,语言通俗,音律谐婉,在当时流传极其广泛,人称凡有井水饮处,皆能歌柳词,对宋词的发展有重大影响。【宋词英译】

LIU Yong – Lyrics to the Melody of Bamboo Horses

Atop a mound bleak is the landscape,

High up in a pavilion looking out, I gaze at the quiet misty waters。

Glowing clouds rain bear, gusty winds over the balustrade blow,

Weakening what remains of a sultry summer。

In the wake is autumn at the fall of a leaf,

The last few cicadas murmur into the evening, humming notes low and subdued。

I reminisce of past joyful days in the face of such scenery,

Yet where our capital lies far in the distance is engulfed deep in the obscure。

When the present becomes bygones,

Easy to pile is more melancholy, hard to gather is old company。

All day I stand here at an elevated height,

Tacit nostalgia is all I';ve realised。

Before my eyes drift what could be fine drizzle, mist or rime,

Black crows flutter, desolate is the riverside town in dusk。

From the southern tower bugles blare sending off another day';s twilight。

【词牌简介】

《竹马子》,词牌名,又名竹马儿。双调,103字,仄韵。

扫描二维码推送至手机访问。

版权声明:本文由追风历史网发布,如需转载请注明出处。

本文链接:https://zflsw.com/202302/490006.html

“柳永宋词赏析:《竹马子·登孤垒荒凉》|翻译|赏析|讲解” 的相关文章

焦挺简介:《水浒传》中的人物,梁山上排名第九十八位

焦挺简介:《水浒传》中的人物,梁山上排名第九十八位

焦挺是《水浒传》中的人物,一百单八将之一,绰号没面目,中山府人氏,出身相扑世家,后流落江湖。他因结识李逵,而到梁山入伙。梁山大聚义时,排第九十八位,上应地恶星,担任步军将校。征方腊时战死于润州,追封义节郎。那么下面历史网小编就为大家带来关于焦挺的详细介绍,一起来看看吧!人物生平人物出身焦挺是中山府人...

杜兴简介:《水浒传》中的人物,梁山上排名第八十九位

杜兴简介:《水浒传》中的人物,梁山上排名第八十九位

杜兴,绰号地全星鬼脸儿,中山府人,梁山一百零八将之一,在蓟州做买卖因打死同伙客人被押,为杨雄所救。三打祝家庄后上梁山入伙,为山寨四店打听消息、邀请来宾八头领之一,《水浒传》第四十七回出场。那么下面历史网小编就为大家带来关于杜兴的详细介绍,一起来看看吧!李应和杜兴虽然只有两人,但是也应该算一个小派系代...

扈三娘简介:《水浒传》中的人物,梁山上排名第五十九位

扈三娘简介:《水浒传》中的人物,梁山上排名第五十九位

《水浒传》是我国历史上第一部以农民起义为题材的章回体小说。作者为元末明初的施耐庵。它的原型是北宋末年山东人宋江领导的农民起义。那么下面历史网小编就为大家带来关于扈三娘的详细介绍,一起来看看吧!扈三娘,古典小说《水浒传》中的人物,绰号“一丈青”,是梁山三位女将之一。她是独龙冈扈家庄扈太公的女儿,与祝家...

高启的诗歌有什么特点?他在文学方面有哪些成就?

高启的诗歌有什么特点?他在文学方面有哪些成就?

高启,字季迪,号槎轩,隐居于吴淞青丘,故自号青丘子。元末明初时期著名诗人,尤精于诗,与刘基、宋濂并称“明初诗文三大家”,又与杨基、张羽、徐贲被誉为“吴中四杰”。下面历史网小编给大家带来了相关内容,和大家一起分享。高启出身富家,童年时父母双亡,但他才华高逸,学问渊博,读书过目成诵,久而不忘,嗜好诗歌。...

《送友人》

《送友人》

青山横北郭,白水绕东城。此地一为别,孤蓬万里征。浮云游子意,落日故人情。挥手自兹去,萧萧班马鸣。译文及注释译文青翠的山峦横卧在城墙的北面,波光粼粼的流水围绕着城的东边。在此地我们相互道别,你就像孤蓬那样随风飘荡,到万里之外远行去了。浮云像游子一样行踪不定,夕阳徐徐下山,似乎有所留恋。挥挥手从此分离,...

《早发白帝城 / 白帝下江陵》

《早发白帝城 / 白帝下江陵》

朝辞白帝彩云间,千里江陵一日还。两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山。《早发白帝城 / 白帝下江陵》译文及注释译文清晨,朝霞满天,我就要踏上归程。从江上往高处看,可以看见白帝城彩云缭绕,如在云间,景色绚丽!千里之遥的江陵,一天之间就已经到达。两岸猿猴的啼声不断,回荡不绝。猿猴的啼声还回荡在耳边时,轻快的小...

《月下独酌四首·其一》

《月下独酌四首·其一》

花间一壶酒,独酌无相亲。举杯邀明月,对影成三人。月既不解饮,影徒随我身。暂伴月将影,行乐须及春。我歌月徘徊,我舞影零乱。醒时同交欢,醉后各分散。(同交欢一作:相交欢)永结无情游,相期邈云汉。《月下独酌四首·;其一》译文及注释译文提一壶美酒摆在花丛间,自斟自酌无友无亲。举杯邀请明月,对着身...

《望岳》

《望岳》

岱宗夫如何?齐鲁青未了。造化钟神秀,阴阳割昏晓。荡胸生曾云,决眦入归鸟。(曾通:层)会当凌绝顶,一览众山小。《望岳》译文及注释译文巍峨的泰山,到底如何雄伟?走出齐鲁,依然可见那青青的峰顶。神奇自然汇聚了千种美景,山南山北分隔出清晨和黄昏。层层白云,荡涤胸中沟壑;翩翩归鸟,飞入赏景眼圈。定要登上泰山顶...

发表评论

访客

看不清,换一张

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法和观点。