王维唐诗《蓝田山石门精舍》注释|翻译|赏析|讲解
【原文】
蓝田山石门精舍
落日山水好,漾舟信归风。
玩奇不觉远,因以缘源穷。
遥爱云木秀,初疑路不同。
安知清流转,偶与前山通。
舍舟理轻策,果然惬所适。
老僧四五人,逍遥荫松柏。
朝梵林未曙,夜禅山更寂。
道心及牧童,世事问樵客。
暝宿长林下,焚香卧瑶席。
涧芳袭人衣,山月映石壁。
再寻畏迷误,明发更登历。
笑谢桃源人,花红复来觌。
【赏析】
果然惬所适与初疑呼应,游山兴趣继续在增强着。到达山寺后见到:老僧四五人,逍遥荫松柏。僧众不多,且在松柏下逍遥,环境显得清静而不枯寂;朝梵林未曙,夜禅山更寂。这里是写僧人日常功课。僧人起早贪黑地参禅、诵经,但在诗人看来,这些方外人生活并不枯燥,自敬其事,自得其乐,精神世界充实得很呢。道心及牧童,世事问樵客。一是指这些僧人修行很高,佛法感化了牧童;二是说这里和平宁静,几乎与外界不相交通,问樵客是很偶然的事。联系结尾的桃源人,诗中所写似乎有桃花源生活的影子。桃源人避世而居,那里也有忙碌而有秩序的劳动生活。世事问樵客与桃源人向武陵渔人打听外界情况也相似,这里只是将渔人换成樵客,甚至诗人在这里就是自比樵客(僧众向他打听外事),把自己编入桃花源故事中,这又是多么有趣啊。看来深山发现的既是一片净土,又是一片乐土,这叫他更惬意了。
最后八句写暝宿和明发。夜晚睡在这里也十分可意:高林笼罩,床席象美玉一般洁净清凉,室内焚燃的是寺中特有的香料,窗外飘来的是野花的清香,浓淡相间,山月初露,辉光摇曳,这又显得多么清幽。早晨离开时他担心再来寻觅此地会迷路,出发之前他又到各处登览了一番,要把这里的山径水道牢牢记住。出发时笑谢桃源人,说花红时再来拜访他们。笑谢透出他的满足,也表现与山僧的情谊。花红又暗示此游正是桃红柳绿的时节,前面写山水好、云木秀就有了具体色彩,而又与桃花源联系起来,可见一路是花明柳暗,怪不得游兴是那般高了。
全诗二十四句,八句一层,依次写来,妙有步骤(王文濡语),语句自然清新,而又蕴含着丰富的情味。同代人殷璠在《河岳英灵集》中评论说:维诗词秀调雅,意新理惬,在泉为珠,着壁成绘,一句一字,皆出常境。还特别例举了这首诗落日山水好,漾舟信归风、涧芳袭人衣,山月映石壁等句,足见对此诗的爱赏。
【作者介绍】
王维,唐代诗人。字摩诘。原籍祁(今属山西),其父迁居蒲州(治今山西永济西),遂为河东人。开元(唐玄宗年号,713741)进士。累官至给事中。安禄山叛军陷长安时曾受职,乱平后,降为太子中允。后官至尚书右丞,故亦称王右丞。晚年居蓝田辋川,过着亦官亦隐的优游生活。诗与孟浩然齐名,并称王孟。前期写过一些以边塞题材的诗篇,但其作品最主要的则为山水诗,通过田园山水的描绘,宣扬隐士生活和佛教禅理;体物精细,状写传神,有独特成就。兼通音乐,工书画。有《王右丞集》。