李商隐唐诗《韩冬郎即席为诗相送》注释|翻译|赏析|讲解
【作品介绍】
这首诗诗名运用了一条长题说明的背景。冬郎,是晚唐诗人韩偓的小名。他的父亲韩瞻,字畏之,李商隐的故交和连襟。公元851年(大中五年)秋末,李商隐离京赴梓州(州治在今四川三台)入东川节度使柳仲郢幕府,韩偓才十岁,就能够在别宴上即席赋诗,才华惊动一座。公元856年(大中十年),李商隐返回长安,重诵韩偓题赠的诗句,回忆往事,写了两首七绝酬答。这里选取其中的之一篇(十岁裁诗走马成)进行赏析。
【原文】
韩冬郎即席为诗相送,一座皆惊。他日余方追吟连宵侍坐徘徊久之句,有老成之风,因成二绝寄酬,兼呈畏之员外(其一)
十岁裁诗走马成,
冷灰残烛动离情。
桐花万里丹山路,
雏凤清于老凤声。
【注释】
⑴韩冬郎:韩偓,浮名冬郎,是李商隐的连襟(妹夫)韩瞻 的儿子,是晚唐大有名气的诗人,有《翰林集》一卷,《香奁集》三卷。连宵侍坐徘徊久是残句,原诗已佚。老成:指冬郎虽年少,但诗风老练成熟。杜甫《敬赠郑谏议十韵》:毫发无遗憾,波澜独老成。他日追吟:公元851年(大中五年)李商隐将赴梓州柳幕,离长安时,韩偓父子为之饯行,偓曾作诗相送,其诗有连宵侍坐徘徊久句。至公元856年(大中十年),李商隐回长安,因作二首绝句追答。畏之:韩瞻的字。
⑵十岁:公元851年(大中五年),韩偓十岁。裁诗:作诗。走马成:言其作诗文思敏捷,走马之间即可成章。《世说新语文学》:桓宣武北征,袁虎时从,被责免官。会须露布文,唤袁倚马前令作。手不辍笔,俄得七纸,殊可观。东亭在侧,极叹其才。李白《与韩荆州书》:虽日试万言,倚马可待。
⑶冷灰句:当是当时饯别宴席上的情景。
⑷桐花句:《诗大雅卷阿》:凤皇鸣矣,于彼高岗。梧桐生矣,于彼朝阳。《山海经南山经》:丹穴之山丹水出焉有鸟焉,其状如鸡,五采而文,名曰凤凰。《史记货殖传》:巴蜀寡妇清,其先得丹穴,而擅其利数世。 现常用后句,泛指后起之秀将更有作为,不可 *** 。桐,梧桐,传说凤凰非梧桐不宿。丹山:传说为凤凰产地。
⑸雏凤句:此戏谑韩瞻,并赞其子韩偓的诗才。《晋书陆云传》:陆云幼时,吴尚书广陵闵鸿见而奇之,曰:此儿若非龙驹,当是凤雏。又杜甫有清新庾开府庾信文章老更成诗句,商隐此言清老,当即此意。在商隐赴梓幕后不久,韩瞻亦出任果州刺史,韩偓必随行,所以这里说丹山路上,有雏凤老凤之声。雏凤指韩冬郎,老凤指韩瞻,有长江后浪推前浪的意思。
【白话译文】
十岁就能够即席作诗,
酒宴上的蜡烛烧残了大半,烛芯的灰烬也冷却了。送别的筵宴已近尾声,在座的人触动离情。
遥远的丹山道上,美丽的桐花覆盖遍野,
丹山路上不时传来雏凤清脆圆润的鸣声,应和着老凤苍亮的呼叫,显得更为悦耳动听。
【创作背景】
唐大中五年(851)秋末,李商隐离京赴梓州(州治在今四川三台)入东川节度使柳仲郢幕府。在送别李商隐晚宴上,时年十岁韩偓即席赋诗,才惊四座。大中十年,李商隐返回长安,重诵韩偓题赠的诗句,回忆往事,写了两首七绝酬答。这是其中的之一篇。
【赏析】
酒宴上的蜡烛烧残了大半,烛芯的灰烬也冷却了。用冷灰残烛,说明送别的筵宴已近尾声,阖座的人触动离情。在这种惨淡的气氛中,十岁的冬郎触发了诗思,飞速地挥写成送别的诗章。这就是此篇头两句对当年情景的追述。别宴的情况交代简略,重点突出冬郎题诗,是为了主题的需要。
记事已毕,转入评赞。为了不使诗句沦于一般的套语,诗人使用了比喻的手法,将冬郎父子比作凤,以雏凤清于老凤声表明青出于蓝,抽象的道理从而转化为具体的形象。如此还不够生动。诗人又联想到,传说中凤凰产在丹山,它喜欢栖息的是梧桐树。经过想象的驰骋,便构成这样一幅令人神往的图景:遥远的丹山道上,美丽的桐花覆盖遍野,花丛中不时传来雏凤清脆圆润的鸣声,附和着老凤苍凉的呼叫,显得更为悦耳动人。这是非常富于诗情画意的描绘。看了这幅图画,冬郎的峥嵘年少和俊拔诗才就都跃然纸上了。
使用鲜活生动的联想和想象,将实事实情转化为虚拟的情境、画面,这可以说是李商隐诗歌婉曲达意的又一种表达形式。一首本来容易写得平凡的寄酬诗,以雏凤声清的名句历来传诵不衰,除了诗人对后辈的真切情意外,跟这样的表达形式是分不开的。
【作者介绍】
李商隐(公元813858年),唐代诗人,字义山,号玉谿(溪)生、樊南生。汉族,祖籍怀州河内(今河南沁阳),生于荥阳(今河南郑州荥阳)。李商隐的诗歌成就很高。他和杜牧合称小李杜,与温庭筠合称为温李,与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且都在家族里排行十六,故并称为三十六体。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗写得缠绵悱恻,为人传诵,但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有诗家都爱西昆好,只恨无人作郑笺之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。著有《李义山诗集》。