日本国歌只有28个字,翻译成汉语后,才知道日本人说的是什么
文|历史萌萌哒
编辑|历史萌萌哒
前言
每一个国家的国歌,都代表着其独特的文化和风格。
但是日本的国歌《君之代》就只有两个特点,一个是短,就28字,另一个特点就是极具野心。
日本的国歌
他们的国歌名字叫做《君之代》,看到这个名字大家应该也都清楚,这个肯定和日本的天皇有很大的关系,歌词很简短就28个字。
主要的含义就是赞颂他们的天皇,维护他们的统治。
虽然只有短短的四句,但是这里面的故事可不少。
日本国歌的起源
他们的国歌其实更像是一个混血的产物。
1868年,当时的日本刚刚进入了明治天皇统治的时代,在此之前,明治天皇击败了德川慕府成为了日本的统治者,所以当时他的威望在日本国内是非常大的。
1968年也是明治维新的一个开端,当时美国以及英国等欧美国家已经将日本的国门给打开了。
所以明治就下令从军队到行政全部都要西方化,行政上的还比较好解决,但军队方面的许多思想根深蒂固很难进行改变。
这时明治注意到那些欧美的舰队通常都会携带一个军乐团,他发现这个军乐团可以有效的帮助一支支军队形成良好的风貌。
所以他就命令陆军组建一支,并且还聘请了一位英国军乐团的成员威廉·芬顿作为其的教师。
威廉·芬顿在指导日本的军乐团时,非常惊讶的发现,日本竟然连国歌都没有,这让他非常的不解。
随后他就向军乐团的成员详细的介绍了国歌的重要性,于是乎,日本陆军的一个军官名叫大山岩,便拿出了他之前写的歌颂天皇的一首诗,让威廉·芬顿帮忙谱曲,随后日本历史上的之一首国歌《君之代》就诞生了。
此后《君之代》就这样延续了下去,虽然中间有过改动,但也不多。
比较讽刺的是,日本的国歌其实是由一名殖民者进行谱曲的,而且他们的这个歌词其实与中国的传统文化也有一定的关系。
为什么读起来像中国的古诗呢?
我们可以先来看一下日本国歌的歌词经过翻译之后的样子:
“吾皇盛世兮,千秋万代;砂砾成岩兮,遍生青苔。”
是不是有一种在读中国古诗的感觉,与我们的传统古辞特别像。
之所以会这样,那是因为这个歌词的作者,也就是前文提到的军官大山岩,他是一个非常狂热的中国文化爱好者,他特别喜欢作诗,而且水平还不低。
这其实也反映当时日本社会的一个现象。
虽然明治维新已经开始了,各种西方的文化与思想都在进入日本的社会,但是在他们的社会里面特别是中层和高层,从来都没有放弃过学习中国文化,相反,他们对中国文化的掌握甚至要比中国人还要熟练。
所以他们的这首《君之代》的歌词才会有非常浓厚的中国文化色彩。
但是他们的野心也在这首歌词中展现得淋漓尽致。
蕴涵着的是日本的野心
他们这首《君之代》的歌词翻译成白话文就是“天皇的统治要要万世万代”。
这野心可不是一般的大啊,他们想要追求的是千秋万代,歌颂的是天皇。
当年日本没有废除天皇制度,就是国际社会的一个耻辱,日本的天皇就是军国主义的象征,是日本一切罪恶的起源。
但是在1945年日本投降之后,他们的天皇竟然没有接受审判,反而还被保留了下来,每年还好吃好喝的养着。
这不就相当于给日本留下了一颗军国主义的种子吗?而且这首歌它所传递出来的思想就是掠夺和扩张。
结语
日本的这首《君之代》说白了就是日本军国主义遗留下来的毒药,一直毒害着日本人的思想,短短28个字,勾勒出的是日本统治者的野心,是日本那死灰复燃的军国主义。
所以千万不要放松对于日本人的警惕,他们这个民族太能隐忍了,如今的日本一直都在寻求修改《和平宪法》,他们想要做的就是把他们变成一个正常国家,摘下他们身上的枷锁。
所以警惕日本的野心,不要让悲剧再次重演。