当前位置:首页 > 诗词文献 > 正文内容

韩愈创作的《龊龊》原文是什么?怎么翻译?

诗词文献4年前 (2021-04-17)290

韩愈创作的《龊龊》原文是什么?怎么翻译?这是很多读者都比较关心的问题,接下来历史网小编就和各位读者一起来了解,给大家一个参考。

龊龊

【原文】

龊龊当世士①,所忧在饥寒②。

但见贱者悲,不闻贵者叹。

大贤事业异③,远抱非俗观④。

报国心皎洁,念时涕汍澜⑤。

妖姬坐左右⑥,柔指发哀弹。

酒肴虽日陈⑦,感激宁为欢?

秋阴欺白日⑧,泥潦不少干⑨。

河堤决东郡,老弱随惊湍⑩。

天意固有属⑪,谁能诘其端⑫?

愿辱太守荐,得充谏诤官⑬。

排云叫阊阖⑭,披腹呈琅玕⑮。

致君岂无术⑯?自进诚独难!

韩愈创作的《龊龊》原文是什么?怎么翻译?

【注释】

①龊龊(chuò):本自《史记·货殖列传》。意思是拘谨、谨小慎微的样子。这里形容卑琐自私。当世士:当代的文士。

②所忧:所担心、所关心的事。饥寒:指与自己相关的功名利禄。

③大贤:高尚的人,这是作者自况。事业异:与“当世士”不同,作者要干的是为国为民的另一番事业。故引出作者抱负远大,不是世俗庸人的观点。

④远抱:心怀远大。俗观:庸俗的见解。

⑤念时:指感伤世态艰难的时候。涕:眼泪。汍(wán)澜:泪流不止的样子。

⑥妖姬:美女,此指歌妓。左右:两边。

⑦酒肴:美酒佳肴。日陈:每天摆设。陈:摆放。

⑧秋阴:指秋天的重阴。欺:遮蔽,比喻秋雨之盛。

⑨泥潦(lǎo):泥水聚积的地方。潦:意指雨水大或路上的流水,积水。少:同“稍”。

⑩惊湍(tuān):急流,惊涛骇浪。

⑪天意:上天的旨意;上天的意志。有属:有所寄托。属:通“嘱”,托付,寄托。

⑫诘(jié)其端:追问其缘由。诘:追问、探寻。端:原因。

⑬充:担任。谏诤(zhèng)官:指朝廷中负责谏诤的拾遗、补阙等官职,属御史台。

⑭排云叫阊阖(chāng hé):指到朝廷去谏诤。排云:拨开云彩。阊阖:神话中的天门,引指宫门。典出屈原《离骚》:“吾令帝阍开关兮,倚阊阖而望予。”

⑮披腹:敞开胸怀,剖露心腹。披:剖露。呈:展示。琅玕(láng gān):似玉的美石,比喻赤心。

⑯岂无术:难道没有谋略?岂:难道,反诘之意。

【译文】

那些谨小慎微的当世文士,他们所忧虑的只在于个人的衣食温饱。

人们只见到贫贱之人的悲伤,却听不到富贵之人的叹息。

道德高尚的贤士总是想着干一番独特的事业,他们的抱负远大而不同于世俗的观念。

报效国家的心光明皎洁,经常会因为感念时世的安危而泪如波澜涌起。

美丽的女子坐在左右两边,纤细柔软的手指弹拨出哀怨的弦音。

虽然每天面前都摆满了丰盛的美酒佳肴,但心有激愤的感慨又怎能让我欢乐起来?

秋天的重重阴云遮蔽了白天的太阳,道路上淤积的泥水总是不干。

黄河决堤之水淹没了东郡,老人和小孩子都被急流和波涛卷走。

韩愈创作的《龊龊》原文是什么?怎么翻译?

上天的意志原本就是固有一定的寄托,又有谁能追问出其中的缘由?

希望我能得到太守的推荐,得以充任朝中谏诤的官员。

这样,我就可以排云上天,叫开紧锁的天门,能有机会在天帝的面前剖露心腹,呈现出我琅玕美玉般的心肝。

辅佐君主达到天下大治岂能说我没有办法?只是我自己去求得进身的机会,实在是困难重重,难上加难!

【赏析】

这首诗写于贞元十五年(799年)秋,当时韩愈在张建封幕府中担任推官。韩愈一生胸怀大志,这次本来寄希望于张建封,期待得到他的举荐而被重用,但二人志不相投,愿望一直未能实现。贞元十五年秋,郑、滑二州发生严重水灾,因此民不聊生,但张建封却无视灾民生活的困苦,依旧在自己的领地置酒作乐,大肆挥霍。韩愈对此极为不满,于是写下了这首诗。此诗既抒发了心中忧时报国之志与怀才不遇之情,也由此反映了当时社会矛盾尖锐的一面。

这首诗前两句指出“当世之士”不忧国事而忧个人饥饱的现象,接下来两句用“但见”与“不闻”进行对举,来表现对这种失常现象的愤慨。接下来写自己的志向远大,表明自己不同于“龊龊当世士”,自己有着“报国心皎洁,念时涕汍澜”的伟大情怀,期望自己能够建立“大贤事业”。然而现实情况却是满目的笙歌宴舞、无所事事。“河堤决东郡,老弱随惊湍”两句,写出了河水决堤时百姓身陷灾患的凄惨境况,表达了自己哀怜民生的思想境界。“天意固有属,谁能诘其端?”两句诗人表达了一种对于天降水灾的指责,随着这种愤 *** 感的推进,诗人心急如焚,要求自荐去朝廷充当谏官,要“排云叫阊阖,披腹呈琅玕”。然而现实却是“致君岂无术?自进诚独难!”一个“岂”字,深度刻画了当朝腐败现象:不是国家没有贤能之才,而是胸怀大志之人得不到任用,但造成这种现象的原因又是什么呢?其中最主要的就是“自进诚独难”!这里的一个“诚”字,更加加重了肯定的语气,说明了若想靠我自己去求得进身的机会,实在是太难了!如此将诗人的一腔忠愤而抑郁之情表达得淋漓尽致,令人忍不住随之愤慨时世艰难。

扫描二维码推送至手机访问。

版权声明:本文由追风历史网发布,如需转载请注明出处。

本文链接:https://zflsw.com/202104/373615.html

“韩愈创作的《龊龊》原文是什么?怎么翻译?” 的相关文章

章得象:北宋政治家、诗人,他担任过哪些职位?

章得象:北宋政治家、诗人,他担任过哪些职位?

章得象(978年—1048年),字希言,建宁军浦城人,北宋政治家、诗人。下面历史网小编就为大家带来详细介绍,接着往下看吧。咸平五年(1002年),进士及第,授大理寺评事,知玉山县,拜大理寺丞等。天圣四年,迁翰林学士承旨。景祐三年,同知枢密院事、户部侍郎。宝元元年,拜同中书门下平章事。庆历八年(104...

萧嵩简介:唐朝众多宰相之一,《全唐诗》收录其诗两首

萧嵩简介:唐朝众多宰相之一,《全唐诗》收录其诗两首

唐朝(618年—907年),是继隋朝之后的大一统中原王朝,共历二十一帝,享国二百八十九年。等唐玄宗即位后便缔造了全盛的开元盛世,使唐朝达到全盛。天宝末年,全国人口达八千万左右。安史之乱后接连出现藩镇割据、宦官专权现象,国力渐衰。下面历史网小编就为大家带来详细的介绍,一起来看看吧!萧嵩(?-749年)...

北宋官员杨大雅简介:有女嫁欧阳修,曾为《新唐书》写序

北宋官员杨大雅简介:有女嫁欧阳修,曾为《新唐书》写序

北宋(960年—1127年),是中国历史上继五代十国之后的朝代,传九位皇帝,享国167年。与南宋合称宋朝,又称两宋,因皇室姓赵,也称赵宋。那么下面历史网小编就为大家带来关于杨大雅的详细介绍,一起来看看吧!杨大雅(965年-1033年),初名侃,字子正,宋州人。因避宋真宗旧名改大雅。靖恭诸杨虞卿之后,...

赵云在《三国志》中的形象有多完美?他有哪些事迹?

赵云在《三国志》中的形象有多完美?他有哪些事迹?

赵云,三国时期蜀汉名将,跟随刘备近三十年,立下赫赫战功。接下来历史网小编就给大家带来相关介绍,希望能对大家有所帮助。《三国志》真实地再现了历史人物的许多行为,给人以性格忠勇为主、平和善良、和谐统一成为经典形象的感觉,其实质是对儒家道德的追寻。赵云勇敢、多才多艺,又忠诚、勇敢、仁义,他的精神形象继承和...

贺知章为什么被称为唐代诗人中的狂人?他有哪些事迹?

贺知章为什么被称为唐代诗人中的狂人?他有哪些事迹?

贺知章,字季真,晚年自号“四明狂客”、“秘书外监”,唐代官员、诗人,他的诗文以绝句见长,他的一生顺分顺水,高官长寿,文学水平也丝毫不差。下面跟历史网小编一起了解一下贺知章的故事吧。唐代,一个文化鼎盛的时代,那个时代,诗歌是最主要的文学形式,一时涌现出了2536位有名有姓诗人,诞生了约5万首诗歌。因此...

《三五七言 / 秋风词》

《三五七言 / 秋风词》

秋风清,秋月明,落叶聚还散,寒鸦栖复惊。相思相见知何日?此时此夜难为情!入我相思门,知我相思苦,长相思兮长相忆,短相思兮无穷极,早知如此绊人心,何如当初莫相识。译文一个人在孤苦的异地,寒秋夜里,一阵清冷的秋风吹得我直打寒颤,抬头望着天空中那轮明月,思念之情愈加浓烈。飘落的叶子在风中打了几转,最后随风...

《登楼》

《登楼》

花近高楼伤客心,万方多难此登临。锦江春色来天地,玉垒浮云变古今。北极朝廷终不改,西山寇盗莫相侵。可怜后主还祠庙,日暮聊为《梁甫吟》。(梁甫一作:梁父)《登楼》译文及注释直译繁花靠近高楼,远离家乡的我触目伤心,在这全国各地多灾多难的时刻,我登楼观览。锦江两岸蓬蓬勃勃的春色铺天盖地涌来,玉垒山上的浮云,...

历史浅谈:郦道元和他的成名作《水经注》

历史浅谈:郦道元和他的成名作《水经注》

提到郦道元,我们就会想到他的《水经注》,《水经注》究竟写了什么,把郦道元的历史地位推的这么高?感兴趣的读者和历史网小编一起来看看吧!郦道元的《水经注》一书相传是给汉代桑钦的《水经》做了若干大的补充的而一部书。但经过清代学者和现代研究表明无论汉代桑钦著作还是晋代郭璞著作都是错误的。大致是三国时期的人士...

发表评论

访客

看不清,换一张

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法和观点。