王维唐诗《偶然作(之六)》注释|翻译|赏析|讲解
【原文】
偶然作
老来懒赋诗,惟有老相随。
宿世谬词客,前身应画师。
不能舍余习,偶被世人知。
名字本皆是,此心还不知。
【赏析】
王维《偶然作》共存六首。这首诗写老态、懒意,抒写了一种大彻大悟、无悲无喜的宁静淡泊之心。
老来懒赋诗,惟有老相随,随着时间的飞逝,诗人已经连赋诗的热情也没有了,只有衰老的感觉时时伴随着自己。王维早年积极从政。张九龄贬荆州,奸相李林甫把持朝政以后,王维对现实极为不满,但又无力反抗,因而长持斋戒,结庐辋川,与道友浮舟往来,弹琴赋诗,啸咏终日( 《旧唐书王维传》)。
安史之乱后,他曾被迫以伪署。乱平,因曾赋诗怀念朝廷获免,责授太子中允,但从此他又带上了一种深深的负罪感,心境也更为枯寂,因此他晚年惟好静,万事不关心(《酬张少府》),对人世也更淡漠了。这就是诗人懒的主要原因。这两句诗出语平淡而感慨深沉, 惟有二字含无可奈何 、别无选择之叹。
宿世谬词客,前身应画师。宿世,意指前世;王维一身兼长诗画,当时便有天下文宗(代宗《答王缙进王维集表诏》)、当代诗匠(苑咸《酬王维并序》)之誉。《纯全集》盛赞其文章冠世,画绝古今。但王维并不在乎这些虚名,他只是把它他们当作一种积习的泛起、创作冲动的流露:不能舍余习,偶被世人知。余习 ,语出《维摩诘经》: 深入缘起,断诸邪见有无二边,无复余习。本指前世积淀下来的不能改变的东西。这两句诗说的是:
我不能改变前世的习惯,吟诗作画只是偶尔被世人知晓。
诗人名维字摩诘,取自佛经,乃菩萨名,其义为净名。但不能舍余习,即有违经义,因此说:名字本皆是,此心还不知。不知为不知,是知也。
然而明知不应为而为,这实际上是出世与入世的内心矛盾的反映。王维虽然皈依佛教,但同时还是一位热爱生活、热爱艺术的诗人啊。
这首诗富于禅味。宿世、前身是以禅语入诗;不能舍余习,偶被世人知是以禅理入诗;名字本皆是,此心还不知则是以禅趣入诗。诗人以禅入诗,表现出一种对人生真谛的直接探索与感悟,诗人以坦然的态度、平淡的语调表现出对生活的理解,感伤的低吟中渗露出彻悟之感。
这首诗的语言达简淡朴素之极致,娓娓道来,与全诗格调相一致。
【作者介绍】
王维,唐代诗人。字摩诘。原籍祁(今属山西),其父迁居蒲州(治今山西永济西),遂为河东人。开元(唐玄宗年号,713741)进士。累官至给事中。安禄山叛军陷长安时曾受职,乱平后,降为太子中允。后官至尚书右丞,故亦称王右丞。晚年居蓝田辋川,过着亦官亦隐的优游生活。诗与孟浩然齐名,并称王孟。前期写过一些以边塞题材的诗篇,但其作品最主要的则为山水诗,通过田园山水的描绘,宣扬隐士生活和佛教禅理;体物精细,状写传神,有独特成就。兼通音乐,工书画。有《王右丞集》。