每日读史-《资治通鉴》卷第四周纪四(14)
【原文】
田单将攻狄,往见鲁仲连。鲁仲连曰:“将军攻狄,不能下也。”田单曰:“臣以即墨破亡馀卒破万乘之燕,复齐之墟,今攻狄而不下,何也?”上车弗谢而去,遂攻狄,三月不克。齐小儿谣曰:“大冠若箕,修剑拄颐,攻狄不能下,垒枯骨成丘。”田单乃惧,问鲁仲连曰:先生谓单不能下狄,请闻其说。&39;无可往矣!宗庙亡矣!今日尚矣!归于何党矣!当此之时,将军有死之心,士卒无生之气,闻君言莫不挥泣奋臂而欲战,此所以破燕也。当今将军东有夜邑之奉,西有淄上之娱,黄金横带而骋乎淄、渑之间,有生之乐,无死之心,所以不胜也。”田单曰:“单之有心,先生志之矣。”明日,乃厉气循城,立于矢石之所,援枹鼓之,狄人乃下。
鲁仲连(约前305年-约前245年),称为鲁连子、鲁连,齐国人,战国末期辨士。著名的思想家、政治家和外交家
初,齐湣王既灭宋,欲去孟尝君。孟尝君奔魏,魏昭王以为相,与诸侯共伐破齐。湣王死,襄王复国,而孟尝君中立为诸侯,无所属。襄王新立,畏孟尝君,与之连和。孟尝君卒,诸子争立,而齐、魏共灭薛,孟尝君绝嗣。
三十七年(癸未,前278)
1秦大良造白起伐楚,拔郢,烧夷陵。楚襄王兵散,遂不复战,东北徙都于陈。秦以郢为南郡,封白起为武安君。
三十八年(甲申,前277)
1秦武安君定巫、黔中,初置黔中郡。
2 魏昭王薨,子安釐(xī)王立。
三十九年(乙酉,前276)
1 秦武安君伐魏,拔两城。
2楚王收东地兵,得十馀万,复西取江南十五邑。
3魏安鳌王封其弟无忌为信陵君。
四十年(丙戌,前275)
1秦相国穰侯伐魏。韩暴鸢救魏,穰侯大破之,斩首四万。暴鸢走开封。魏纳八城以和。穰侯复伐魏,走芒卯,入北宅。魏人割温以和。
四十一年(丁亥,前274)
1 魏复与齐合从。秦穰侯伐魏,拔四城,斩首四万。
2 鲁湣公薨,子顷公雠立。
魏冉号穰侯,战国秦臣,宣太后异父同母弟,秦昭襄王舅,四任秦相,党羽众多,威震诸侯,后罢相忧死于陶邑
【译文】
田单准备攻打狄族,前去见鲁仲连。鲁仲连说:“将军您去攻狄,恐怕攻不下来。”田单说:“当年我以即墨的残兵败将击破拥有万乘战车的燕军,光复齐国沦亡土地,现在攻不下狄族,这是什么道理?”上车扬长而去。田单率军进攻狄族,三个月也未能攻克。齐国小孩子在歌谣中讥讽唱道:“大冠若箕,修剑拄颐,攻狄不能下,垒枯骨成丘。”田单开始惊惧起来,又去问鲁仲连:“先生之前说我攻不下狄族,请让我知道原因。”
鲁仲连说:“将军在即墨的时候,坐着,手编草鞋;站着,手拿铁锹;带领士兵们唱歌道:'无可往矣!宗庙亡矣!今日尚矣!归于何党矣!”当时,将军有战死的决心,士兵无偷生的念头,听见您的号召无不挥泪奋臂,准备决一死战,所以才能打败燕军。现在将军您东面有夜邑丰厚的俸禄,西边有淄上封地的游乐,腰系黄金带,驰骋于淄水、渑水之间,有的只是生活的乐趣,而无战死的决心,所以无法取胜啊!”田单说:“我田单有这样的决心,是先生您为我下的。”第二天,他振奋精神,亲临城下,站在箭雨飞石之中,手持鼓捶,击鼓进军,于是攻克了狄族大营。
起初,齐湣王灭掉宋国以后,想驱逐在薛地的孟尝君。孟尝君便投奔魏国,魏昭王任用他为国相,与各国联合攻破齐国。齐湣王死后,齐襄王光复国土,而孟尝君独立于各国之间,无所依属。齐襄王因为新即位,害怕孟尝君,便与他和好。孟尝君死后,几个几子争夺权力,齐国、魏国趁机共同灭掉薛地,于是孟尝君断了后代。
周赧王三十七年(癸未,公元前278年)
1秦国派大良造白起进攻楚国,攻占郢城,火烧夷陵。楚襄王的军队四散,于是不再迎战,把国都向东北迁到陈地。秦国以郢城为南郡,封白起为武安君。
周赧王三十八年(甲申,公元前277年)
1秦国武安君平定巫、黔中,秦国在此设置黔中郡。
2 魏国魏昭王去世,其子即位,是为魏安釐(xī)王。
周赧王三十九年(乙酉,公元前276年)
1 秦国武安君进攻魏国,攻占两城。
2楚王召集东部军队,得到十馀万人,又向西攻取长江以南十五邑。
3 魏安鳌王封他的弟弟魏无忌为信陵君。
魏无忌(?-前243年)号信陵君,魏昭王少子、魏安釐王的异母弟,战国时期魏国著名的军事家、政治家
周赧王四十年(丙戌,公元前275年)
1,秦国相国穰侯魏冉进攻魏国。韩国派暴鸢率军救魏,魏冉大破韩军,杀死四万人。暴鸢逃往开封。魏国只好献出八座城求和。魏冉继续攻打魏国,赶走魏将芒卯,进军北宅。魏国又割让温邑再行求和。
周赧王四十一年(丁亥,公元前274年)
1魏国重新与齐国联合抗秦。秦国派魏冉进攻魏国,攻陷四城,杀四万人。
2 鲁国鲁湣公去世,其子姬雠即位,是为鲁顷公。