日本国歌仅28个字,将它翻译成中文后,才看出日本人的野心有多大
日本国歌仅28个字,将它翻译成中文后,才看出日本人的野心有多大
目前学术界普遍认为,世界上诞生最早国歌的国家非荷兰莫属。公元1569年,抵抗西班牙统治者的压迫和统治中,荷兰人民高唱《威廉·凡·那叟》、顽强地同统治者斗争,最终赢得胜利。
此后,荷兰便以《威廉·凡·那叟》作为国歌,这让许多西方的国家都感兴趣,纷纷进行模仿,制定属于自己国家的国歌。
发展至今,国歌不仅是一个国家的代表,还凝聚着该国人民的精神和心声。肖邦就曾说:“祖国啊,我永远忠诚于你,愿意为你献身,用我的琴声永远地为你歌唱和战斗!”
普遍而言,人民对国家的爱护和忠诚都体现在国歌中,其表达出的不仅仅是一种情感,还蕴含着对国家与世界和平的渴望,但日本似乎并非如此,他们的国歌只有28个字,从诞生至今就一直遭受本国及外国的质疑,主要是其中体现出的野心比较巨大。那么,为什么日本国歌的差别这么大呢?
日本国歌产生的背景
从1868年开始,日本正式进入所谓“民治时代”,迈向一个新兴的现代化国家。当时,日本的社会风气更新、工业设施林立,经济、政治、制度和文化都深受西方语言影响,正在形成一个与亚洲其他国家不同的新兴国家。
虽然如此,但他们还没有任何一个可称之为“国歌”的东西。1869年,约翰.威廉.芬顿(英国著名的军乐团教师)到日本横滨工作,听说他们没有愿团后,就告知他们英国的国歌为《天佑国王》,解释国歌对于一个国家和人民的意义。最后他慷慨地表示,如果有人写成歌词,自己很乐意为其谱曲。
日本乐团经过商量,邀请炮兵上尉大山岩(Oyama Iwao,1842-1916)去指导工作,他当时在日军的文学界影响很深,精通日语、中国历史及文学,后来还成为陆军元帅和陆军部长。
多重筛选后,一首琵琶歌被大山岩从名为《蓬莱山》的诗歌集中选出来作为歌词,芬顿为其谱曲,第1代“君之代”(Kimigayo)由此诞生。
有意思的是,其旋律与如今的完全不同。1870年的一次 *** 中,日军首次唱出这一首歌,但并没有得到多少的肯定,人们倒是认为它缺少庄严感,需要修改的地方很多。
1876年,永仓祐庸(中村祐庸,日军海军乐队指挥员)对该国哥提出改变的建议,基于这一建议,日本相关部门开始考虑将宫廷音乐风格纳入更改后的国歌中,并作出强制要求,新歌必须有赞美诗风的风格。建议提出后,得到相关创作人员的尊重与支持。
1880年7月,由4人组成的委员会正式修改国歌。在传统音阶的基础上,相关部门选择了4人中的早弘盛所作的具有日本宫庭音乐特点的旋律。
1880年11月30日,趁着明治天皇生日之际,新改的国歌第1次在宫中演出,即为被保留下来的如今的《君之代》(Kimigayo)。
歌词暴露其野心
《君之代》译成中文只有28个字,主要是一首诗组成,其内容被参加谱曲的德国乐团教师弗朗兹· 埃克特(Franz Eckert)分成三个部分,第1个部分的歌词为:“吾皇盛世兮,万代千秋”;第2部分为:“砂砾成岩兮,遍生青苔”;第3部分为:“长治久安兮,国富民泰”。
用中文直译则为“我皇御统传千代,一直传到八千代,直到小石变巨岩,直到巨岩长青苔”这28字。
从歌词上看,《君之代》不过是歌颂日本天皇而已,为什么会被认为是野心巨大?首先是歌曲产生的时代极为特殊,当时的日本天皇通过权力变动方式获得政权,成为集结政权和神权于一身的更高统治者,推翻历代天皇的传统。
最主要的是《君之代》贯穿着军国主义精神,提倡天皇用武力的方式去统治四方,然后实现长期统治,与昔日起始皇统一天下时立下的“万世一系”非常相似,可谓是野心巨大。
其次,“万代”强调的是天皇一系永不断绝,连续地继承和统治下去;“砂砾成岩兮”则表达的是时间永恒,认为细石化为巨石,天皇依然统治着日本。不过“砂砾成岩兮”还有更深层次的表达,那就是逆天而行,向来都是巨石化为细石,哪会有细石化为巨石?
其三、人认为《君之代》在很大程度上模仿英国的《天佑国王》。其实不然,英国的国歌有很深的宗教内涵,表达出国王受到上帝的歌颂和保佑,而日本的国歌一直强调天皇,让民众在歌唱的时候不知不觉就被洗脑,莫名其妙地聚集到天皇的周围,被奴隶和统治。
正因这三个因素,所以到目前为止,《君之代》一直遭受非议,在日本国内和国际都遭到质疑。
遭受争议不止
2013年1月7日,时任首相安倍晋三的一项举动令日本民众一片哗然。当天,他在参加执政党的一场会议中唱起《君之代》,引发民众的争议。对此,安倍晋三作出回应,并被《产经新闻》所引用,认为是“夺回日本”的第1步。
日本从来没有失去,为什么要夺回日本?这里就大有文章。有人对此进行推测,安倍晋三执政的前半期主要是努力发展日本经济,后来逐渐地转移注意力,不断试图突破国际对日本的约束,发展日本军力和让军国主义精神死灰复燃,令国际都感到担心。
其中,除了唱《君之代》以外,安倍晋三还公然地参拜靖国神社,忽视中国、韩国和南亚其他国家的反对,如此行径自然被认为是“夺回日本”所指代的事。
就本质而言,《君之代》从来就被认为是军国主义蹂躏亚洲时的主题曲和背景音乐,应当被取代,但日本依然将其保留下来,足以说明军国主义尚未被取缔。
1999年,日本议会决定将日之丸定为国旗、国歌为《君之代》的时候,就让许多爱好和平者和普通民众激烈反对,主要原因是两者都代表军国主义时代,是令人陷入绝望的黑暗时刻的标志。
被确定合法性以后,逐渐崛起的日本右翼势力开始进行新一轮的“道德”洗脑与灌输,强烈要求学校和学生歌唱《君之代》,向日之丸敬礼。
不过还有明智之人存在,有的教师宁愿失去工作也拒绝唱歌和对日之文敬礼。由于有这些因素的存在,所以某些少数的日本政客才公然作秀,以所谓的“模范”为名义,强行向无辜的和讲求和平的民众灌输思想。当安倍晋三那么做的时候,人们曾经一度担心。
结语
尽管日本已经对“日之丸”进行修改,但其标志的符号依然存在,他们只不过是调整红色圆点的位置和白色长方块布料的面积而已,其他的没有什么改变。就这一方面而言,足以说明日本依然保留极强的军国主义精神。从国歌《军之代》被完全保留下来以后,其他在二战时期日本所保留的文化也很可能会死灰复燃,到时候受苦受难的不仅仅只有日本人,还包括其邻近的国家。
对于那一段黑暗的历史,日本人应该正视其所犯下的错误,否则在将来也一定会走向同样的道路。当安倍晋三退出以后,目前日本才没有多大的动作,如果他继续表达所谓的“夺得日本”等的荒唐行动,那必将会遭受到历史和日本人民的唾弃。
图片来源于 *** ,如有侵权,联系删除!