白居易唐诗《杭州春望》注释|翻译|赏析|讲解
【作品介绍】
《杭州春望》是白居易所写的一首七言律诗,这首诗把杭州春日最有特征的景物,熔铸在一篇之中,就象用五色彩笔,画出一幅《杭州春望图》。前六句一句一景,最后两句为一景。七处景色都靠望字把它们联在一起,构成一个完整画面。
【原文】
杭州春望
望海楼明照曙霞,护江堤白踏晴沙。
涛声夜入伍员庙,柳色春藏苏小家。
红袖织绫夸柿蒂,青旗沽酒趁梨花。
谁开湖寺西南路,草绿裙腰一道斜。
【注释】
⑴望海楼:作者原注云:城东楼名望海楼。
⑵堤:即白沙堤。
⑶伍员:字子胥,春秋时楚国人。其父兄皆被楚平王杀害。伍员逃到吴国,佐吴王阖庐打败楚国,又佐吴王夫差打败越国,后因受谗毁,为夫差所杀。民间传说伍员死后封为涛神,钱塘江潮为其怨怒所兴,因称子胥涛。历代立祠纪念,叫伍公庙。连立庙的胥山也称为伍公山。
⑷苏小:即苏小小,为南朝钱塘名妓。西湖冷桥畔旧有苏小小墓。
⑸红袖:指织绫女。
⑹柿蒂:杭州出柿蒂,花者尤佳也。南宋吴自牧的《梦梁录》卷一八说:杭土产绫曰柿蒂、狗脚,皆花纹特起,色样织造不一。
⑺青旗:指酒铺门前的酒旗。沽酒:买酒。
⑻梨花:酒名。作者原注云:其俗,酿酒趁梨花时熟,号为梨花春。案此二句写杭州的风俗特产:夸耀杭州产土绫柿蒂花色好,市民赶在梨花开时饮梨花春酒。
【白话译文】
杭州城外望海楼披着明丽的朝霞,走在护江堤上踏着松软的白沙。
呼啸的钱塘涛声春夜传入伍员庙,娇嫩的绿柳春色包蕴在苏小小家。
红袖少女夸耀杭绫柿蒂织工好,青旗门前争买美酒饮梨花。
是谁开辟了通向湖心孤山的道路?长满青草的小道像少女的绿色裙腰弯弯斜斜。
【创作背景】
白居易自穆宗长庆二年(822)秋至长庆四年春任杭州刺史,此诗即作于是时。
【赏析】
首联,先推出望海楼护江堤,是因为楼高、堤长足可贯领通篇,它们在辉彩早霞、泛光晴沙的映照下,一明一白,渲衬成一派秾丽畅朗的气氛,渐启以下佳境。在这里,照楼曙色和霞光属客观现象,踏堤遨游则是游人的兴趣,一静一动,皆从诗人眼中见出,紧扣题目的望字。诗中原注:城东楼名望海楼,又杭城临钱塘江,故筑堤。次联转过一层,始引出显著的季节特征:春潮汹涌,夜涛摩荡,声响直振吴山顶的伍公庙;柳枝掩映,苏小家正当新绿深处,春光似乎就凝汇在她如花的年华和火一般的热情里这两句声色交织、虚实相衬,分别从视听感知里生发出夜入春藏的美妙联想,一并融进涵纳着深沉悠远的历史内容的伍员庙苏小家里,使古老的胜迹超越时空,带上了现实感,并给读者以审美的愉悦。
第三联从前面连辐直下的四处景点移开目光,注视到民俗人事上来。江南丝织业繁盛,故诗中自注:杭州出柿蒂,花者尤佳也,据宋人吴自牧《梦粱录物产》记载,这是绫的花纹;又当地产美酒,诗中亦自注:其俗,酿酒趁梨花时熟,号为梨花春。这里特以二者并举,描写杭州女工织艺的精巧和当时人们争饮佳醪的民俗风情,勾勒出繁荣兴旺的社会景象。而红袖与青旗、柿蒂与梨花的颜色对照、品物相衬,更象一幅工丽雅致的画图,流溢着浓郁活泼的生活情趣。尾联以登高远眺所见的阔大场景收束,暗与首句照应。湖寺西南路,指由断桥向西通往湖中到孤山的长堤,两旁杂花草木密布,诗中自注说:孤山寺路在湖洲中,草绿时,望如裙腰。请看,满湖清波如同少女的彩裙飘动,白堤上烟柳葱茏,碧草如茵,就像少女裙上的绿色飘带。上句就谁开提唱,故设问答,接着用了裙腰这个绝妙的比喻,使人联想到春天的西湖,仿佛是一位风姿绰约的妙龄少女的化身。
【作者介绍】
白居易(772~846),唐代诗人。字乐天,号香山居士。生于河南新郑,其先太原(今属山西)人,后迁下邽(今陕西渭南东北)。贞元进士,授秘书省校书郎。元和年间任左袷遗及左赞善大夫。后因上表请求严缉刺死宰相武元衡的凶手,得罪权贵,贬为江州司马。长庆初年任杭州刺史,宝历初年任苏州刺史,后官至刑部尚书。在文学上,主张文章合为时而著,歌诗合为事而作,是新乐府运动的倡导者。其诗语言通俗,人有诗魔和诗王之称。和元稹并称元白,和刘禹锡并称刘白。有《白氏长庆集》传世。